 |
Descriptive
Linguistics and Typology
Descriptive Linguistics is concerned with the documentation
of all aspects of individual languages, including their sound
structure (phonetics and phonology), word structure (morphology),
phrase and sentence structure (syntax), semantics, discourse patterns,
and pragmatics of use.
Since its inception in 1978, the Department of Linguistics at
the University of Oregon has embraced descriptive linguistic work,
coupled with a long-standing commitment to lesser-studied and
endangered languages. While not intending to be exclusive, the
Department has historically had research strengths in Native American
languages (North, Central, and South America), Tibeto-Burman,
Southeast Asian, South Asian, African, Austronesian, and Slavic
languages. The Oregon program emphasizes language description
within typological, functional, and cognitive frameworks.
On the one hand, descriptive research on a wide variety of languages
is an essential foundation for attempts to explain why general
properties of the human linguistic capacity, and linguistic forms,
meaning, and use, are the way they are. That is, sound description
is essential to sound theory. On the other hand, descriptive research
is an essential part of the documentation of the cultures and
cognitive worlds of language communities around the world.
As new descriptive findings have come to light, they have shown
time and again that an adequate understanding of human language
and its organization ‚ i.e., the development of linguistic theory
‚ simply cannot be elaborated on the basis of just a few languages.
Many previously-proposed theoretical universals have had to be
discarded because they were made in ignorance of actual language
variation. At Oregon, we seek to understand how properties of
individual languages compare to those of other languages along
multiple parameters (hence, typology), and in this way to further
scientific knowledge about the limits of possible human language
variation.
The Oregon research program also includes the broad hypothesis
that linguistic structures are the way they are for one (or more)
of three reasons: because of their function as "tools" for human
communication, because of their developmental history, or because
of the nature of human cognitive processing. Thus, an understanding
of human linguistic structures must be grounded in functional,
historical, and cognitive linguistic research.
Traditionally, descriptive research on specific languages has
been expressed in book-length grammars, dictionaries, and text
collections. Such materials have long-lasting importance both
to subsequent scientific studies and to language communities.
Thus, the Oregon program places high value on the elaboration
of such materials, as well as on the "classic" scientific article
which may more pointedly focus on how descriptive facts and patterns
bear on theoretical concerns.
Akawaio (Guyana) (Gildea and Fox)
Lowland South America is one of the least studied linguistic
areas of the world, and in South America, the indigenous languages
of Guyana are among the least known. This three-year project will
make it possible to: (1) create--and publish on the web--an annotated,
computerized database of Desrey Fox's transcribed and glossed
texts; (2) begin co-writing a grammar of Akawaio (partly on the
basis of this database) before Fox leaves the U.S. to return to
her academic position in Guyana; (3) conduct joint field research
in Guyana, checking Fox's linguistic intuitions against those
of a range of Akawaio speakers (especially as regards sociolinguistic
variation); and (4) work jointly in the U.S. during later stages
of the writing, combining the benefits of an academic setting
(library, computer support) and native speaker intuition at crucial
stages of the work. The grammar of Akawaio offers typologists
and theoreticians a previously unattested type of split ergativity,
a case of reflexive morphology evolving into a middle voice and
then apparently lexicalizing into the majority of intransitive
verbs, and interesting morphophonological phenomena at the boundaries
between verbs and person-marking morphology. Also, due to the
participation of a native speaker, this project will be able to
go farther than most in documenting the many varieties of Akawaio
speech, from the tremendous sociolinguistic variation associated
with the many communities of Akawaio speakers to the more archaic
variations seen in ritual speech.
Maa (Kenya and Tanzania) (Payne)
Maa is the language spoken by some 800,000 Maasai, Samburu,
Camus, and Okiek peoples, ranging from south of Lake Turkana in
Kenya to central Tanzania. Maa is an Eastern Nilotic language.
The traditional pastoralist life of most Maa speakers is increasingly
impacted by major cities like Nairobi, which are located in what
was traditional Maasai grazing land, and by tourists, western
education, commerce, modern entertainment, and national land policies.
My linguistic work on Maa includes a large lexicography and database
project, as well as work on morphosyntax and semantics.
Maa (Maasai) Lexicography and Text Databases
(Payne)
The Maa (Maasai) language is currently spoken by some 800,000
Maasai, Samburu, Camus and Okiek peoples in Kenya and Tanzania.
In all cultures there is both basic and specialized vocabulary
which describes activities, traditions, cosmology, religion, and
the myriad ways of life specific to that culture. These features
cannot be thoroughly understood without an understanding of the
vocabulary that expresses the concepts comprising the traditions
of the culture. The extensive lexicographic and text database
will be valuable documents for preserving and transmitting the
cultural knowledge of the Maa people, who are being impacted by
rapid cultural change at the turn of the 21st century. Previously,
however, no linguistically accurate set of texts or dictionary
of the language has existed.
The current project is producing computerized text and lexicography
databases, with a comprehensive set of fields, such that a variety
of dictionaries and text materials can eventually be published
depending on the needs of various audiences, including linguists,
anthropologists, historians, bilingual school teachers, non-governmental
organizations, and Maa speakers themselves. The project is also
studying Maa tone, vowel harmony, semantic and morphosyntactic
properties of verbs, and syntactic constructions.
Maa: Advanced Tongue Root in Maasai (Guion
and Payne)
Dr. Guion, Dr. Payne and Mark Post are currently investigating
acoustic characteristics of advanced tongue root in Maasai, a
Nilotic language spoken in Africa. Formant frequencies as well
as overall spectral slope are being analyzed from the vowel productions
of several native speakers. In addition, research into the production
of the advanced tongue root vowels is planned using electroglottography.
Panare (Venezuela) (Payne and Payne)
The Panare (also known as EŇapa, ca. 2,500 speakers) live in
the central savanah-area of Venezuela, south of the Orinoco River.
For decades, the Panare have traded with Spanish-speaking mestizos,
but but appear to be tenaciously hanging on to their heritage
language. Panare is one of about 25 Cariban languages. My linguistic
work on Panare includes a grammar in-process with Tom Payne, as
well as other work on word order and "split" syntactic patterns.
Quichua (Ecuador) (Guion)
Recently, Dr. Guion investigated the effects of perceptual and
production constraints on bilingual systems in Quichua-Spanish
bilinguals. It was found that native Quichua speakers who had
acquired Spanish vowels had significantly different Quichua vowel
systems than (near-)monolingual Quichua speakers. The change in
the Quichua vowels can be attributed to a reorganization of the
combined vowel systems in which the vowels are dispersed in an
adaptive process to maintain sufficient perceptual distance between
the vowels.
In other work carried out in Otavalo, Ecuador Dr. Guion, in
collaboration with Dr. Flege of the University of Alabama at Birmingham
and Jonathan Loftin of the University of Texas, assessed the effect
of first language use on both first and second language production.
The results indicated that interaction of the first and second
language systems affect the success of second language acquisition.
Yagua (Peru) (Payne and Payne)
The Yagua people (ca. 3,000 speakers) live in the northern Peruvian
rainforest, in the vicinity of the Amazon, the Napo, and their
tributaries. Paul Rivet left written documentation of an obviously
related language Peba, but Yagua is now the only extant langauge
of the Peba-Yaguan family. My own research on Yagua, some of it
co-authored with Tom Payne, was greatly facilitated by the pioneering
work of Paul Powlison. My work on Yagua has focused on word order
and morphosyntax.
|